3 шага
к успешной конференции:
за 1 неделю
- определить дату, место, участников, языки

- заказать оборудование и синхронный перевод

за 3 дня
- подтвердить заказ на оборудование и синхронный перевод

- предоставить материалы конференции
за 1 день
- предоставить программу конференции
Центр

синхронного перевода

Синхронный перевод: Общие сведения

Особенности синхронного перевода
Специфика:
- используется на масштабных мероприятиях;

- самый трудоемкий вид перевода;

- осуществляется одновременно с речью спикера;

- переводчики работают в кабинах со спецтехникой.
Синхронный перевод - один из сложнейших видов перевода.
Главная особенность данного вида перевода состоит в том, что синхронный перевод предполагает параллельность восприятия речи оратора и порождения речи на языке перевода. Синхронный перевод определяет в первую очередь жесткий лимит времени: на перевод синхронный переводчик имеет лишь период произнесения речи оратором. Это время в два раза меньше того, которым располагает переводчик, осуществляющий последовательный перевод, и в 20--30 раз меньше, чем дается переводчику на письменный перевод текста той же речи. Синхронный перевод ограничен не только временными рамками, но и темпом перевода, который должен соответствовать темпу произнесения речи оратором.
Примечательно также и то, что синхронный перевод носит так называемый посегментный характер: синхронный переводчик переводит текст по сегментам по мере их поступления, тогда как последовательный перевод (как и письменный перевод текстовых материалов) предполагает сначала прослушивание (вычитывание) всего текста.
Эти особенности делают синхронный перевод очень сложным для овладения. Синхронный перевод, пожалуй, менее всего подчинен традиционной формуле: чтобы переводить, нужно знать два языка и предмет разговора. Известно, что не каждый человек, свободно владеющий иностранным языком, способен овладеть комплексом навыков и умений, обеспечивающим успешное осуществление такого вида деятельности как синхронный перевод.
Ширяев А. Ф. Синхронный перевод: Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. М.: Воениздат, 1979 г.


+7 (812) 647-47-86

понедельник-суббота

09:00-18:00

АДРЕС ДЛЯ ЗАЯВОК:

zakaz@sinhro-centr.ru

БЕСПЛАТНАЯ КУРЬЕРСКАЯ СЛУЖБА



Cинхронный перевод зародился в 1945-46 гг. в ходе Нюрнбергского процесса над главными нацисткими военными преступниками.

Первый патент на установку для синхронного перевода был получен в 1926 г. американской компанией "International Business Machines" на имя радиоинженера Гордона Финли.